В бананово-лимонном Сингапуре… Немногие из нас, наверное, помнят эти строки из песни Александра Вертинского: «в бури, когда поет иплачет океан игонит в ослепительной лазури птиц дальний караван…» И нашему воображению предстают пьянящие запахом магнолии, гроздья бананов, крики попугая и темно-синие брови местных красавиц. Одним словом, жаркая тропическая сказка. И в самом деле, Сингапур поражает своей будоражащей воображение экзотикой, своими ухоженными парками со словно разрисованными цветными карандашами тропическими птицами, огромными бабочками и совсем не внушающими ужас крокодилами, которые, видимо, здесь так же воспитаны, как и все вокруг. Даже солнце светит как-то иначе, оно жарче, ближе…
Госпожа Пох Чу де Круз, супруга посла Сингапура в России и президент Азиатско-тихоокеанского женского клуба, впервые приехала в Москву около двух лет назад. И свою роль она видит в том, чтобы поддерживать мужа и помогать нам ближе знакомиться со своей сказочной страной.
− Госпожа Пох Чу, расскажите, пожалуйста, о себе.
− У родителей нас трое: у меня есть младший брат и сестра. Семья у нас музыкальная. Кроме отца, в семье все умеют играть на музыкальных инструментах, а брат стал профессиональным пианистом. Раньше я тоже профессионально занималась музыкой, преподавала игру на электрооргане. Я оставила работу после того, как вышла замуж, так как в 1993 году пришлось сопровождать мужа в Индонезию, куда он получил назначение. В 1996 его направили послом на Филиппины. В 2000 году были Мьянма, Папуа Новая Гвинея, и, наконец, Россия.
На мой взгляд, быть супругой посла − это особая работа. Я ведь ему не только жена, но и помощник во всех его делах. Если перевести известную поговорку, то за каждым мужчиной, который чего-либо добился, стоит великая женщина. То есть, по жене судят о муже. И потом, у многих есть неправильное представление о том, что быть женой посла − это вести светскую жизнь: ужины в дорогих ресторанах, приемы, коктейли каждый вечер. На самом деле, все совсем не так. Я помогаю мужу в организации официальных приемов и прочих мероприятий, например, на мне составление праздничного меню, забота о культурной программе сингапурских делегаций, приём и развлечение наших русских гостей, помимо всего прочего. Это требует большой самоотдачи. К тому же я принимаю самое активное участие в деятельности Азиатско-тихоокеанского женского клуба. Так что, как видите, позволить себе жить обособленно у меня нет никакой возможности.
− В вашей стране женщины отдают предпочтение карьере или их вполне устраивает роль домохозяек?
− Во времена моей бабушки женщинам не хватало образования, и очень часто замуж их выдавали родители. Естественно, им отводилась роль домохозяйки − после замужества ничего не оставалось, как рожать и воспитывать детей. Поколение моей матери уже было более самостоятельным, где-то половина женщин имела образование, и они уже могли сами решать, за кого выйти замуж. Сегодня женщины в большинстве своем имеют высшее образование и многие нацелены на карьеру. Но им также хотелось бы создать семью, так что каждая замужняя женщина встает перед выбором, работать ли дальше или целиком посвятить себя семье. Некоторые пытаются совместить, но это нелегко.
− Как Вы представляете себе русских? Они сильно отличаются от Ваших соотечественников и соотечественниц?
− Россиянки и сингапурки очень схожи. И те и другие становятся всё более самостоятельными. А русские мужчины мне кажутся романтиками. Гуляя по Арбату, я часто вижу мужчин, куда-то спешащих с цветами, полагаю, к женам или на свидание с девушками. А 8-го Марта это становится еще более заметным.
В Сингапуре мужья обычно главные кормильцы, в России, я заметила, это не столь важно. Времена меняются, и если у жены зарплата выше, чем у мужа, почему бы ему не оставаться дома с детьми? Хотя подобное распределение ролей вряд ли будет целиком принято в сингапурском обществе.
− В Сингапуре, наверное, отмечают День матери?
− Мы отмечаем День матери, День отца, а недавно еще стали отмечать и День дедушки. Эти праздники приходятся на воскресенье и не считаются национальными. В этот день мы чествуем самого человека, таким какой он есть, и отмечаем, что он или она сделали для семьи. Например, на День матери, всем мамам дарят цветы, подарки, их ведут на обед или ужин в хороший ресторан. Или же сами члены семьи могут собраться вместе и что-нибудь приготовить.
− Кого из государственных деятелей или деятелей культуры России вы знаете?
− Знаю Петра I, Ленина, Сталина, Пушкина, Толстого. Я, правда, пока никого из русских классиков не читала, но надеюсь восполнить этот пробел и почитать что-нибудь в английском переводе. Ведь Россия − страна с очень богатой историей и литературными традициями.
− А что бы Вы посоветовали сделать тому, кто приедет в Сингапур?
− В Сингапуре можно получить массу впечатлений. Прогулка на двухэтажном автобусе с открытым верхом покажет вам весь остров, как на ладони. А тем, кто любит шопинг, непременно понравится Очад Роуд, где вы сможете ходить по магазинам, пока не надоест или пока держат ноги. У нас множество торговых центров на самые разные вкусы и самые разные кошельки. Потом вы можете остановиться в одном из ресторанных двориков, где на выбор предлагается самая разнообразная кухня. Те, кому нравится проводить время на природе, могут отправиться в ботанический сад и насладиться тишиной и покоем. Обязательно посетите сад орхидей − вас поразит их количество и великолепие. И ни в коем случае нельзя пропустить ночное сафари. А зоопарк и парк птиц очень понравятся как взрослым, так и детям. Или вы можете провести день в одном из пляжных баров, разбросанных по всему острову, где можно попробовать водные виды спорта или взять напрокат гамак.
Остров Сентоза пользуется большой популярностью у любителей пляжной релаксации, а ведь русские очень любят загорать, особенно зимой! Для молодежи и тех, кто любит потанцевать, могу порекомендовать ночной клуб «Зук», который приглашает сотни лучших диджеев и исполнителей, тем самым подтверждая свой статус первооткрывателя в сфере музыки и развлечений. Можете также посетить театр «Эспланада» и насладиться настоящим бродвейским мюзиклом. На этой сцене проходят постановки всемирно известных спектаклей и представлений.
А для того, чтобы почувствовать этническое разнообразие Сингапура, обязательно посетите Маленькую Индию, Китайский квартал и Малайскую деревню. Эти места позволят вам заглянуть в самую глубь культурного наследия Сингапура. Например, вы сможете увидеть характерную архитектуру и знаменитую вышивку бисером перанаканской этнической группы, одной из старейших на острове. А любители вкусно поесть будут приятно удивлены огромным выбором ресторанов, предлагающих не только местные блюда, но и интернациональную кухню.
− Какие мероприятия Азиатско-тихоокеанский женский клуб провел под Вашим руководством?
− В прошлом году летом мы провели благотворительный базар в гостинице «Редиссон-Славянская». Все вырученные средства пошли на благотворительные программы нашего клуба. Посетители смогли приобрести уникальные изделия ручной работы, попробовать блюда этнической кухни Азиатско-тихоокеанского региона. Провели розыгрыш лотереи с интересными призами и негласный аукцион ваучеров курортных комплексов и картин известных российских художников. В предновогодние дни в дипломатическом клубе при МИД России у нас состоялся праздник для детей из школ-интернатов №8, №30 и детского дома №11. Все воспитанники участвовали в концерте и получили красивые подарки.
− На Ваш взгляд, русская и сингапурская кухни очень разнятся? И что Вам пришлись по вкусу из российской снеди?
− Русская кухня очень отличается от того, что мы едим в Сингапуре. Мы многонациональная страна, и у нас разнообразная кухня − китайская, малайская, индийская и так далее. Мы предпочитаем рис, а в России едят много мучного и картофеля. Нам нравится острые блюда. Обычной едой для нас является рис с двумя-тремя блюдами, мясом, морепродуктами или овощами. И, прожив в Москве более двух лет, могу сказать, что мне нравится борщ, правда, без сметаны; а также салаты с маринованными овощами и блины. И особенно мне полюбились российские сыры.
− Всего Вам наилучшего, госпожа Пох Чу, в наступающем Новом году! Надеюсь, полюбившиеся блюда украсят Ваш семейный праздничный стол.
− Благодарю Вас. В свою очередь мне бы хотелось пожелать процветания, мира и спокойствия России в наступающем 2012 году!